Separate names with a comma.
Discussion in 'Hangar Talk' started by 3393RP, Oct 21, 2020.
Strunk & White's Elements of Style probably covers it for most casual writers.
OK, fine. But even your references acknowledge AP style guide as an exception. So if your 5th-grade teacher taught you the exception was the rule, she was wrong.
You’ve been peeking!
What about crappy writers? We need POA’s Elements of Style.
ah yes. England and the USA... two countries separated by a common language.
edit: I can't claim credit for that... stole it from a co-worker in England.
Not if we are talking about the print media.
However, I wouldn’t disagree with you that AP changes it so often that it’s usually trash as a true “standard”. It’s variable populist crap.
But it’s what reporters are usually required to use.
That would have been a good lead in for this discussion.
I though so too, which is what led to my comment.
Wow, you worked with George Bernard Shaw? Geeze, you must be old......
There. I feel better...
Except reporters who work for real papers.
That’s an oxymoron.
We've been watching the Netflix series The Crown lately. They need subtitles on that show. We really are separated by a common language.
Data is an Android and last I heard, he was single!
I thought he was binary. [drum smash]
I would not necessarily assume it is the author. The publication staff sometimes make corrections if they think there is a spelling error.
In a technical paper, I once saw an editor “correct” the phrase “Kirchoff’s current law” to “Kirchoff’s present law.”
There are laws about giving presents to Kirchoff?
Which is not what this post is about. Point still stands.
Is your spare under the boot?
I just love happy-to-glad editorial changes.
Actually, it’s under the bonnet.
Only in DC.
(Subtle pun intended...)
On one of my aviation books, the editorial function for a later edition was farmed out to India. Use of English was excellent, but had no background in American idiom or anything mechanical. They changed "Old home week" to "Old home work," replaced the diagonals in all the tool sizes with a dash (e.g., instead of "9/16", "9-16"), thought the text needed to explain what the FAA was, etc.
I referred to my using a "GI Surplus knapsack" to carry a tiedown kit; you can guess what THAT got changed into....
A 5-lb bag of ****?
Well, that one would be hard to argue with. I'm still trying to figure it out myself.
To be fair, it's several separate volumes...
Could have been the editor's issue; always blame the editor. There are both spellings in my family tree, including that one Glenn guy.
As I noted. There are so many errors in print and online media, there is plenty of blame to go 'round.
I saw a piece yesterday where editorial changes to quotes in order to correct syntax issues introduced by publishing the quote were placed in parentheses instead of brackets.
And then there's the New York Post....
Nearly 20 years ago I joined AOPA with the free 6-month student pilot intro promotion. When the six months expired, I continued my membership and selected "Flight Training" over "Flying". Still that way today. Even as a multi-rated CFI, I still prefer the "Student" version over the "Real" version.
I remember the glory days of Flying magazine -- the soaring poetry of Gill Robb Wilson; the "just-the-facts-Ma'am" reporting of Dick Weeghman; the humor of Frank Kingston Smith and later Gordon Baxter; and the early careers of such talents as James Gilbert and Richard Bach. With his innocent awe of flying and insatiable desire to educate himself to become a better pilot, Frank Kingston Smith stoked my passion for flying more than anyone else, rest his soul.
What nutjob farms out editing a book written in English to someone in a country where English isn't the primary language?
I was a tad surprised myself, but it wasn't a decision that involved me.
The use of English by the editor was very good, it's just they had no experience with American idiom, and I suspect the class level that becomes editors over there probably had no experience in tool use.
My wife still laughs when reminded of the screams coming from my writing room when I was checking the proofs.....
I have 3 of Smith’s books. Excellent stuff, great writer.
There is nothing like teaching somebody how to read that brings out all the exceptions in the English language. It really makes me wonder as I'm explaining these things.
"ou" <-- sounds like "OW", like, my foot just hit that COUCH.
"ou" <-- sounds like "UH", like, that's tough luck about your foot; and we couldn't have used an "F" in "tough"? No, had to use a "gh" and just explain that to everybody? I've had enuf.
Speaking of foot, is it UHT, or is it OOT, like my boot? Well friends, it's both, it just depends.
C is sometimes "KUH", and sometimes "SSS". WTF? Could we not have just lived with K and S? Were they not doing a good enough job? No, we had to have another letter that could do either job if one of them called in sick. How do you know which to use? You just have to memorize every word.
It's watching my son struggle to sound out these words that makes me wonder some days. He is saying them absolutely correctly according to "the rules" we've taught him. I let him sound it out; then I tell him that he pronounced that perfectly, but alas, we've found yet another exception to the rule in the English language. That "one" is actually pronounced "won". There is no reason for it; you just have to memorize it.
I think it was Gallagher that had a whole routine about English words...